
Сердце, верное добру
Эта история напоминает: какие бы испытания ни выпали на долю человека — тяжёлые обстоятельства, душевные бури или критические ситуации — важно поступать по совести, с праведным сердцем. Только так можно обрести внутренний покой.
В последние годы династии Цин (1636–1912), когда южный Китай охватила эпидемия чумы, у крестьянина по имени Ли Ша родился сын. Чтобы спасти семью, он решил уехать далеко — почти за тысячу километров, к дому своего тестя. Перед отъездом Ли Ша захотел попрощаться с другом, Чэнь Хондао.
Когда он пришёл к нему, увидел страшную картину: Чэнь и его жена лежали больные, обессиленные. С трудом открыв глаза, Чэнь прошептал: — Мы оба при смерти… Если можешь — позаботься о моём сыне.
Он указал на колыбель с младенцем и потерял сознание. Сдерживая слёзы, Ли Ша взял ребёнка на руки и поспешил уйти.
Собрав всё самое необходимое, Ли Ша с женой и двумя младенцами покинули родную деревню. Дорога оказалась тяжёлой и полной испытаний. Сначала на них напали разбойники и забрали всё, что у них было. Затем жена оступилась, серьёзно повредив ногу, и вскоре потеряла сознание. Ли пришлось нести её на спине, продолжая путь из последних сил.
Любой на его месте растерялся бы: два плачущих младенца, израненная жена, ни гроша в кармане. Ли не знал, куда идти и что делать дальше.
Неожиданно навстречу им попался путник — известный в округе врач по имени Цзао. Ли обратился к нему за помощью, сразу предупредив, что не имеет денег. Доктор осмотрел женщину, обнаружил несколько переломов и сказал: «Нужно немедленно доставить её в клинику. Главное сейчас — спасти жизнь. Остальное не имеет значения».
С помощью доктора Ли Ша привёз жену в лечебницу. По настоянию врача семья осталась там жить, пока шло лечение.
Исцеление и испытание сердца
Доктор Цзао взял на себя заботу о семье Ли, обеспечивал их всем необходимым и бесплатно лечил жену. Прошло два месяца — женщина окрепла и уже могла ходить. Пришло время продолжать путь.

Перед отъездом Ли поблагодарил доктора: «Мы в неоплатном долгу перед вами. Как я могу отплатить за вашу доброту и милосердие».
Доктор улыбнулся и ответил, что благодарности не нужно — пусть Ли просто уедет с миром. Но тот настаивал, снова и снова прося врача назвать, чем он может отплатить.
После короткой паузы доктор Цзао тихо сказал: «У нас с женой нет детей. А вы бедны, дорога опасна, да и нога вашей жены ещё не зажила. Отдайте мне одного ребёнка — я заплачу вам сто таэлей серебра».
Эти слова удивили и обрадовали жену Ли. Её глаза засияли. Отведя мужа в сторону, она сказала: «Доктор прав. У него ребёнок будет жить в достатке и безопасности».
Ли спросил: «Какого ребёнка мы должны ему отдать?».
«Конечно, сына Чэня, — ответила она. — Мы и поможем себе, и его жизнь будет лучше».
Но Ли покачал головой: «Нет. Чэнь доверил мне своего сына, попросил растить его как родного. Продать его — было бы бесчестно.
Жена удивлённо посмотрела на мужа: «Значит, ты хочешь продать нашего собственного ребёнка?».
Ли не знал, что ответить. Мысли путались, сердце металось между долгом и болью. В конце концов он решил отдать решение судьбе и сказал доктору: «Пусть Небо решит. Выберите сами того ребёнка, который вам по душе».
Доктор немного помолчал и, поколебавшись, указал на младенца Чэня. Ли тяжело вздохнул: значит, такова воля Небес. Он принял серебро и с грустью покинул дом доктора.
С тех пор семья продолжила путь к дому тестя, растя оставшегося ребёнка. Жизнь постепенно вошла в привычное русло. Прошло полгода.
Однажды, идя по улице, Ли заметил человека, поразительно похожего на своего старого друга Чэня. Присмотревшись, он не поверил глазам — это действительно был он.
Чэнь рассказал, что вскоре после того, как Ли ушёл, в деревню прибыли врачи, посланные властями для лечения больных, и все они выздоровели. Среди спасённых были он и его жена.
Ли расспросил, кто именно лечил жителей, и понял, что речь идёт о докторе Цзао. Тогда Чэнь сказал, что пришёл вернуть своего сына.
Ли попросил его немного подождать, вернулся домой, сообщил жене о приходе Чэня и, не говоря лишних слов, взял на руки ребёнка.
Жена Ли в смятении воскликнула: «Ты собираешься отдать ему нашего ребёнка? Расскажи всё, как было! Ведь это доктор Цзао сам выбрал сына Чэня!
Ли тоже был взволнован, но, помолчав, ответил спокойно: «Никто не поверит нашим словам. Все подумают, что я продал сына друга за сто таэлей серебра. Когда я взял младенца Чэня, тот только родился — может, он и не узнает его. Но его жена наверняка не ошибётся. Я уверен, когда она скажет, что это не их ребёнок, тогда я всё объясню. Иначе он мне не поверит».
Так всё и случилось. Чэнь принёс ребёнка домой, но его жена, едва взглянув, решительно сказала: «Это не наш сын. Верни ребёнка».
Ли вернул младенца и, стоя перед Чэнем на коленях, рассказал всю правду о случившемся, прося прощения.
Чэнь помог ему подняться и с глубокой грустью сказал: «Когда я понял, что ты отдал своего ребёнка вместо моего, я тебе поверил. Но скажи — как теперь живёт мой сын?»
Ли вынул серебро и протянул другу: «Возьми. Сходи в клинику доктора Цзао. Он человек праведный. Верни ему эти деньги. У меня сохранился рецепт, который он выписал моей жене. Когда доктор увидит рецепт и серебро, он всё поймёт и отдаст тебе ребёнка.
«Эпидемия уже прошла, — добавил Ли. — Мы скоро вернёмся домой. Увидимся там».
Чэнь молча кивнул, взял серебро и ушёл.
Прошло некоторое время, и Ли с семьёй вернулся в родную деревню.
Чэнь пригласил его на ужин. Когда Ли вошёл в дом, он сразу заметил: в доме тихо, детского смеха не слышно. Он встревоженно спросил: «Доктор не вернул тебе сына?»
Чэнь грустно покачал головой: «Я даже не заговорил с ним об этом. Когда пришёл в клинику, увидел, как он держит моего мальчика на руках, улыбается ему, целует… Я вспомнил, что этот человек спас нам жизнь, рискуя собственной. Не смог лишить его этого ребёнка.
Ли задумался и тихо предложил: «Может, мне самому поговорить с доктором?»
Но Чэнь ответил твёрдо и спокойно: «Нет. Пусть всё останется, как есть. Я рад, что мой сын живёт в тепле и достатке. Доктор Цзао будет ему хорошим отцом — я это видел своими глазами. Он вылечил многих, спас и нас, и весь наш посёлок. Это невозможно возместить ни деньгами, ни словами. Я не хочу приносить холод и пустоту в его сердце.
Так завершилась эта история. Она напоминает: только поступая по совести, даже в труднейших обстоятельствах, человек может сохранить внутренний покой и чистоту души.













мы приветствуем любые комментарии, кроме нецензурных.
Раздел модерируется вручную, неподобающие сообщения не будут опубликованы.
С наилучшими пожеланиями, редакция The Epoch Times Media